日本とつながる中華曲
日本の歌謡曲がカバーされた楽曲、日本でヒットした中華曲、 日本とゆかりのある歌手たち。二つの音楽文化の美しい架け橋を紹介します。
日本の曲のカバー・翻唱
日本の歌謡曲やJ-POPが中華圏でカバーされた楽曲。原曲との聴き比べも楽しめます。
收穫
ショウ・フオ
2000年リリース。Kiroroの「逢いたい」の中国語カバー。「後來」「很愛很愛你」と同じくKiroroの楽曲をカバーした劉若英のバラード。Kiroroの温かいメロディーと劉若英の包容力のある歌声の相性は抜群。
2000年原曲あり
原來你也在這裡
ユエン・ライ・ニー・イエ・ザイ・ジャー・リー
2003年リリース。中島みゆきの「愛される花 愛されぬ花」の中国語カバー。運命的な再会を歌った楽曲で、劉若英の温かく包容力のある歌声が聴く者の心に染みる。映画のタイトルにも使われ、「原来你也在这里(ああ、あなたもここにいたんだ)」という一節は名フレーズとして広く知られる。
原曲あり
很愛很愛你
ヘン・アイ・ヘン・アイ・ニー
2000年リリース。kiroro「長い間」の中国語カバー。「とてもとても愛している」という率直な愛の表現を、劉若英の知性的な歌声で歌い上げたバラード。「後來」(kiroro「未来へ」)と共に、劉若英とkiroroの楽曲の幸福な組み合わせとして中華圏で広く愛されている。
原曲あり
後來
ホウ・ライ
2000年リリース。kiroro「未来へ」の中国語カバーで、中華圏では原曲以上に知られている。過去の恋を振り返る歌詞が多くの人の共感を呼び、カラオケで最も歌われる曲の一つとなった。
原曲あり
計 339 曲の日本関連楽曲を収録