華曲アーカイブ

日本の曲のカバー・翻唱

日本の歌謡曲やJ-POPが中華圏でカバーされた楽曲。原曲との聴き比べも楽しめます。

痴情意外

チー・チン・イー・ンゴイ

陳慧嫻陳慧嫻プリシラ・チャン

1986年リリース。玉置浩二の「碧い瞳のエリス」の広東語カバー。安全地帯の名曲を陳慧嫻が繊細な歌声でカバーし、香港ポップスの名バラードに昇華させた。玉置浩二の楽曲が香港で多くカバーされた時代の代表作。

1986原曲あり

胡思亂想

ウー・シー・ルン・ソン

陳慧嫻陳慧嫻プリシラ・チャン

1987年リリース。堺正章の「さらば恋人」の広東語カバー。あれこれと妄想してしまう恋心を歌った楽曲で、70年代の日本フォークの名曲を80年代香港ポップスに変換した。

1987原曲あり

貪貪貪

陳慧嫻陳慧嫻プリシラ・チャン

1988年リリース。荻野目洋子の楽曲の広東語カバー。「貪欲、貪欲、貪欲」というキャッチーなタイトルで、荻野目洋子のダンスナンバーを陳慧嫻がポップに歌い上げた。

1988原曲あり

冰點

ビン・ディム

陳慧嫻陳慧嫻プリシラ・チャン

1989年リリース。玉置浩二の「氷點」の広東語カバー。凍りつくような恋の痛みを歌ったバラードで、玉置浩二の楽曲が香港で数多くカバーされた中でも、陳慧嫻版は原曲の繊細さを忠実に再現した名カバー。

1989原曲あり

千千闕歌

チエン・チエン・チュエ・グー

陳慧嫻陳慧嫻プリシラ・チャン

1989年リリース。近藤真彦「夕焼けの歌」のカバーで、別れの切なさを壮大に歌い上げた広東語バラードの金字塔。陳慧嫻の透き通った歌声が印象的で、香港ポップス史上最も愛される楽曲の一つ。

1989原曲あり

夜了點

イェー・リウ・ディム

陳慧嫻陳慧嫻プリシラ・チャン

1989年リリース。竹内まりやの「幸せの探し方」の広東語カバー。夜が更けた頃の物思いを歌った楽曲で、竹内まりやのシティポップを陳慧嫻が洗練された広東語ポップスに昇華させた。

1989原曲あり

歲月流聲

ソイ・ユッ・ラウ・シン

陳慧嫻陳慧嫻プリシラ・チャン

1989年リリース。竹内まりやの「NATALIE」の広東語カバー。歳月とともに流れる音楽をテーマにした楽曲で、竹内まりやのポップセンスを陳慧嫻が香港の感性で見事に再現した。

1989原曲あり

真情流露

陳慧嫻陳慧嫻プリシラ・チャン

1989年リリース。飯島真理の楽曲の広東語カバー。「真心があふれる」というタイトルで、『マクロス』で知られるシンガー飯島真理の楽曲を陳慧嫻が透明感ある歌声でカバーした。

1989原曲あり

輕鬆

陳慧嫻陳慧嫻プリシラ・チャン

1989年リリース。B'zの楽曲の広東語カバー。「リラックス」というタイトルで、日本を代表するロックデュオB'zの楽曲を陳慧嫻が軽やかなポップスに仕上げた。

1989原曲あり

今天的愛人是誰

ガム・ティン・ディ・オイ・ヤン・シー・シュイ

陳慧嫻陳慧嫻プリシラ・チャン

1990年リリース。高橋真梨子の「そっと…Lovin'you」の広東語カバー。「今日の恋人は誰?」と問いかける大人のラブソングで、高橋真梨子の情感豊かな原曲を陳慧嫻が繊細にカバーした。

1990原曲あり

紅茶館

ホン・チャー・グン

陳慧嫻陳慧嫻プリシラ・チャン

1989年リリース。平浩二の「Bus Stop」の広東語カバー。紅茶館(ティーハウス)を舞台にした恋の思い出を歌った楽曲で、陳慧嫻の代表曲の一つ。日本のフォークソングをお洒落な広東語ポップスに変換した名カバー。

1992原曲あり

JEALOUSY

ジェラシー

陳慧嫻陳慧嫻プリシラ・チャン

1993年リリース。中島みゆきの「ジェラシー・ジェラシー」の広東語カバー。嫉妬の感情をテーマにした楽曲で、陳慧嫻が中島みゆきの作品を複数カバーした時期の一曲。「千千闕歌」「飄雪」と並ぶ日本カバー曲の佳作。

1993原曲あり

飄雪

ピャオ・シュエ

陳慧嫻陳慧嫻プリシラ・チャン

1992年リリース。原由子(サザンオールスターズのメンバー)の「花咲く旅路」の広東語カバー。雪が舞い散る情景に別れの寂しさを重ねた広東語バラード。陳慧嫻の透き通った歌声が冬の冷たさと恋の温もりのコントラストを美しく表現している。

1993原曲あり

恋恋風塵

リン・リン・フォン・チャン

陳慧嫻陳慧嫻プリシラ・チャン

1995年リリース。中島みゆきの「捨てきれなくて」の広東語カバー。過ぎ去った恋への未練を風と塵に喩えた詩的な楽曲で、陳慧嫻の透明感のある歌声が切ない余韻を残す。「千千闕歌」「飄雪」と並ぶ日本カバー曲の傑作。

1995原曲あり
339 曲の日本関連楽曲を収録