日本とつながる中華曲
日本の歌謡曲がカバーされた楽曲、日本でヒットした中華曲、 日本とゆかりのある歌手たち。二つの音楽文化の美しい架け橋を紹介します。
日本の曲のカバー・翻唱
日本の歌謡曲やJ-POPが中華圏でカバーされた楽曲。原曲との聴き比べも楽しめます。
唯獨你是不可取替
ワイ・ドック・ネイ・シー・バッ・ホー・チュイ・タイ
1993年リリース。中山美穗&WANDS「世界中の誰よりきっと」の広東語カバー。「ただあなただけが取り替えられない」という純粋な愛を歌ったバラード。日本で200万枚以上を売り上げたメガヒットを、許志安が90年代香港ポップスのスタンダードに仕上げた。同曲は鄭秀文「衝動點唱」としてもカバーされている。
一個答案
1994年リリース。CHAGE&ASKAの楽曲の広東語カバー。「一つの答え」というタイトルで、飛鳥涼の美しいメロディを許志安が力強い歌声で表現した。
喜歡你是你
1995年リリース。桑田佳祐「涙のキッス」の広東語カバー。「好きなのはあなただから」という甘いラブソングで、サザンの名曲を許志安がロマンチックにカバーした。
愛在一程車的時間
1995年リリース。中西圭三の楽曲の広東語カバー。「愛は車一区間の時間」というロマンチックなタイトルで、ヒットメーカー中西圭三のポップな楽曲を許志安が爽やかに歌い上げた。
My Love
1996年リリース。桑田佳祐の楽曲の広東語カバー。英語タイトルのまま、サザンオールスターズの桑田佳祐の楽曲を許志安が情熱的にカバーした。
在那天去後
1996年リリース。桑田佳祐の楽曲の広東語カバー。「あの日の後」というタイトルで、桑田佳祐のメロディを許志安が別れの切なさを込めて歌い上げた。
從沒有這麼愛戀過
1996年リリース。桑田佳祐の楽曲の広東語カバー。「こんなに恋したことはなかった」という情熱的なタイトルで、桑田佳祐の楽曲を許志安が全力で歌い上げた。
徹夜纏綿
1997年リリース。久保田利伸の楽曲の広東語カバー。「一晩中甘く絡み合う」という官能的なタイトルで、R&Bの達人・久保田利伸のグルーヴィーな楽曲を許志安がセクシーにカバーした。
心血
1997年リリース。DEENの楽曲の広東語カバー。「心血」というタイトルで、90年代J-POPを代表するバンドDEENの爽やかなメロディを許志安が力強く歌い上げた。
雨後陽光
1997年リリース。織田哲郎の楽曲の広東語カバー。「雨上がりの陽光」という希望に満ちたタイトルで、90年代J-POPの名プロデューサー・織田哲郎のメロディを許志安が爽やかにカバーした。